HOW ARE YOU DOING?
Недавно мы разбирали проблемы, связанные с переводом на английский русского слова “дело”. На очереди - перевод глагола “делать”. Должен признаться, что найти четкую идею, разделяющую употребление глаголов do и make не удается. Зато пришло понимание дополнительной сложности: каждый из этих двух глаголов имеет несколько значений, часть из которых не переводится словом “делать” (обратите далее внимание на подобные примеры). Так что ничего не поделаешь, придется подробно разбираться с этими глаголами, как и с другими сверхважными английскими словами. Начнем с to do.
1) Глагол to do “фундаментально задействован” в английской грамматике; сейчас мы не будем обсуждать его грамматические функции - мы их только назовем:
- построение вопросов и отрицаний во временах Present (Past) Indefinite;
Did you do your homework? - Ты сделал домашнюю работу?
- так называемые Tag Questions: You swim well, don’t you?
- усиление основного глагола: I did see him.
- замена основного глагола: He reads a lot. - So do I.
2) совершать действие или работу (в широком понимании):
I have some work to do. - Мне надо сделать (кой-какую) работу.
You’d better do as you’re told. - Ты бы лучше делал как тебе сказано.
3) продвигаться в каком-то деле; быть успешным:
I can’t dance. - Come on, you’re doing fine. -
Я не умею танцевать. Да брось ты, у тебя хорошо получается.
I’m Tom’s father. How is he doing? - Я - отец Тома. Как его успехи?
Видимо, отсюда и идут стандартные обороты:
How do you do? - (формальное) Здравствуйте! и живое
Hi, how are you doing? - Здрасьте, как дела (успехи)?
Воспользуемся этим отступлением и зафиксируем несколько популярных разговорных выражений:
What can I do for you? - Чем могу быть вам полезен?
Can you do me a favor? - Вы можете оказать мне услугу?
Are you doing anything tomorrow? -
У вас есть какие-нибудь планы (дела) на завтра?
He has done much for me. - Он многое сделал для меня.
4а) (с названиями предметов) типичное действие с этим предметом (для нас такое употребление очень непривычно):
Can you do the dishes (the laundry)? -
Вы можете помыть посуду (сделать стирку)?
She needs to do her hair (her face). - Ей надо причесаться (накраситься).
You have to do your room. - Ты должен убрать свою комнату.
I’d like to do math this year. - Я бы хотел изучать математику в этом году.
I want to do the beets with apples. - Я хочу приготовить свеклу с яблоками.
He likes his meat well-done. - Он любит мясо хорошо прожаренным.
He did ten years in prison. - Он отсидел десять лет в тюрьме.
Are you sure your son doesn’t do drugs? -
Вы уверены, что ваш сын не употребляет наркотики?
4b) (часто с -ing формой глагола) заниматься какой-то деятельностью:
to do the shopping - ходить по магазинам; делать покупки
to do painting (gardening) - заниматься живописью (садоводством)
I have done enough reading for today. - Сегодня я читал достаточно.
At lunch he did all the talking. - За ланчем только он один и говорил.
Обычно при попытках разграничить употребление do и make выделяют идею “конструирования”: то, что изготавливается из каких-то материалов, (часто заново), описывается глаголом make:
What are you doing? - I’m making a pie. -
Что ты делаешь? - Я делаю пирог.
Однако эта логика не всегда убедительна - похоже, язык часто делает свой выбор случайным образом:
to do repairs - ремонтировать вещь
to make renovations - ремонтировать квартиру (дом)
to do the cooking - to make lunch
to do the salad - to make coffee.
Давайте понаблюдаем за этими двумя словами в разговоре на денежные темы:
What do you do? - Чем вы занимаетесь?
What do you do for a living? - Чем ты зарабатываешь на жизнь?
How much do you make? - Сколько ты зарабатываешь?
He makes a lot of money. - Он зарабатывает кучу денег.
Особый оборот: to do good (harm) - приносить пользу (вред)
A walk will do you good. - Прогулка пойдет вам на пользу.
It won’t do any good to complain to the police. -
Жалоба в полицию ни к чему не приведет.
It won’t do you any harm to read this book. -
Прочитать эту книгу тебе не повредит.
I’ll do my best. - Я сделаю все возможное.
5) еще одно важное значение - годиться, подходить; быть достаточным
This little bed will do for the baby. - Эта кроватка подойдет для ребенка.
You don’t need vinegar for this. Lemon will do. -
Вам не нужен уксус для этого. Лимон вполне подойдет.
That will never do! - Это совершенно не подходит!
I have only $10 on me. - That will do. -
У меня с собой только 10 долларов. - Этого хватит.
Обратите внимание на крайне важную конструкцию - перевод особых трудностей не вызывает, но надо приложить усилия, чтобы ввести ее в свою речь:
to have something (anything, nothing) to do with - иметь отношение к
His job has something to do with computers. -
Его работа имеет какое-то отношение к компьютерам.
Do you have anything to do with this project? -
Вы имеете какое-нибудь отношение к этому проекту?
This picture has nothing to do with art. -
Эта картина не имеет ничего общего с искусством.
Теперь приведем еще одно значение do, где этот глагол стоит в 3-й форме:
6а) завершать, заканчивать (для нас это порой звучит непривычно):
This work is almost done. - Эта работа почти закончена.
One more phone call and I’m done. - Еще один звонок и я заканчиваю.
Are you done with these scissors? - Вам эти ножницы больше не нужны?
6b) с предлогом for этот оттенок изменяется - прийти в негодность; погибнуть
I’m afraid this tire is done for. - Я боюсь, что этой шине пришел конец.
The teacher saw us. We are done for! - Учитель видел нас. Нам крышка!
Вот полезный оборот, значение которого зависит от предлога:
What did you do with my umbrella? - Куда ты девал мой зонтик? (т.е. где он?)
What did you do to my umbrella? - Что ты сделал с моим зонтиком? (он сломан)
Есть еще один живой оборот - когда человека хвалят за что-то сделанное, употребляется конструкция, в которой могут стоять самые разные эпитеты:
You did a great (wonderful, fantastic) job! - Ты просто молодец!
И напоследок одна необычная идиома, где do является существительным:
do’s and don’ts - то, что можно и чего нельзя делать; предписания и запреты
A diet with numerous do’s and don’ts - диета с многочисленными предписаниями
и запретами.
Добавить комментарий